《聯(lián)合國氣候變化框架公約》第二十七次締約方大會11月20日閉幕。與會各方批準(zhǔn)設(shè)立期待已久的損失與損害基金,幫助受氣候變化影響的脆弱國家。
A long-awaited "loss and damage" fund to help those countries vulnerable to climate change was approved on Nov 20 at the end of the 27th session of the Conference of the Parties (COP27) to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC).
2022年11月10日,人們參加在埃及沙姆沙伊赫舉行的聯(lián)合國氣候變化大會。(圖片來源:新華社)
【知識點(diǎn)】
《公約》是世界上第一個控制溫室氣體排放、應(yīng)對全球變暖的國際公約,于1992年5月在聯(lián)合國紐約總部通過,同年6月在巴西里約熱內(nèi)盧舉行的首屆聯(lián)合國環(huán)境與發(fā)展大會期間開放簽署?!豆s》于1994年3月21日正式生效,奠定了應(yīng)對氣候變化國際合作的法律基礎(chǔ)。
《公約》明確,發(fā)達(dá)國家和發(fā)展中國家之間負(fù)有“共同但有區(qū)別的責(zé)任”,但未能就發(fā)達(dá)國家應(yīng)提供的資金援助和技術(shù)轉(zhuǎn)讓等問題達(dá)成具體協(xié)議。
《公約》第二十七次締約方大會(COP27)在加時一天一夜后,于11月20日上午在埃及沙姆沙伊赫閉幕。大會就《公約》及《京都議定書》《巴黎協(xié)定》落實和治理事項通過了數(shù)十項決議。本次大會在發(fā)展中國家高度關(guān)切的適應(yīng)、資金及損失與損害問題上取得了階段性進(jìn)展。其中,建立損失與損害基金成為一大亮點(diǎn),大會也決定啟動建立全球適應(yīng)目標(biāo)框架。
【重要講話】
應(yīng)對氣候變化挑戰(zhàn)、向綠色低碳發(fā)展轉(zhuǎn)型,必須本著共同但有區(qū)別的責(zé)任原則,在資金、技術(shù)、能力建設(shè)等方面為發(fā)展中國家提供支持,積極開展綠色金融合作。
In tackling climate change and transitioning toward green and low-carbon development, the principle of common but differentiated responsibilities must be upheld. It is also important to provide funding, technology and capacity-building support for developing countries and promote cooperation on green finance.
——11月15日,習(xí)近平在二十國集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人第十七次峰會第一階段會議上發(fā)表講話
【相關(guān)詞匯】
可持續(xù)發(fā)展
sustainable development
氣候變化
climate change
氣候適應(yīng)型社會
climate-resilient society