國家衛(wèi)生健康委、國家中醫(yī)藥局、國家疾控局聯(lián)合發(fā)布《全民健康素養(yǎng)提升三年行動方案(2024—2027年)》,提出三年行動期間,全國居民健康素養(yǎng)水平平均每年提升兩個百分點左右。
China has released a three-year action plan to further raise health literacy for all citizens from 2024 to 2027. Health literacy levels among Chinese citizens should be raised by an average of around 2 percentage points each year during this period, according to the plan jointly issued by the National Health Commission, the National Administration of Traditional Chinese Medicine and the National Disease Control and Prevention Administration.
【知識點】
《全民健康素養(yǎng)提升三年行動方案(2024—2027年)》(以下簡稱《行動方案》)將以宣傳推廣《中國公民健康素養(yǎng)——基本知識與技能》為主線,推動健康教育進(jìn)社區(qū)、進(jìn)家庭、進(jìn)學(xué)校、進(jìn)企業(yè)、進(jìn)機關(guān),引導(dǎo)公眾自覺踐行文明健康綠色環(huán)保的生活方式,讓民眾真正成為自己健康的第一責(zé)任人,更好地重視健康、維護健康、享受健康。
《行動方案》提出一系列具體目標(biāo):優(yōu)質(zhì)健康科普產(chǎn)品供給更加豐富,健康科普服務(wù)的覆蓋面、觸達(dá)率和有效性進(jìn)一步提升;健康科普信息傳播環(huán)境更加清朗,權(quán)威健康科普作品全方位、多渠道推送,虛假錯誤信息得到堅決遏制;健康教育人才隊伍更加壯大,醫(yī)療衛(wèi)生機構(gòu)和醫(yī)療衛(wèi)生人員投身健康教育的專業(yè)性、主動性、創(chuàng)造性進(jìn)一步增強;同時,動員社會各界支持參與更加廣泛,社會力量和民眾參與健康教育的機會和平臺進(jìn)一步拓展;全國居民健康素養(yǎng)水平持續(xù)提升,2024至2027年平均每年提升2個百分點左右,中國公民中醫(yī)藥健康文化素養(yǎng)水平持續(xù)提升。
【重要講話】
建設(shè)體育強國、健康中國,最根本的是增強人民體質(zhì)、保障人民健康。這是全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家的一個重要方面。
The ultimate goal of building a sporting powerhouse and a healthy China is to strengthen the people's fitness, which also forms an essential part of China's endeavor to build a modern socialist country in an all-round manner.
——2022年1月4日,習(xí)近平在北京考察2022年冬奧會、冬殘奧會籌辦備賽工作時的重要講話
【相關(guān)詞匯】
健康中國
healthy China
體育強國
a leading sporting nation
中國日報網(wǎng)英語點津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強國”學(xué)習(xí)平臺首發(fā))