據(jù)國家衛(wèi)生健康委2025年1月10日透露,2024年我國居民健康素養(yǎng)水平達(dá)到31.87%,比2023年提高2.17個(gè)百分點(diǎn)。
China's health literacy rate reached 31.87 percent in 2024, a rise of 2.17 percentage points from the previous year, the National Health Commission said on January 10, 2025.
【知識(shí)點(diǎn)】
健康素養(yǎng)是指個(gè)人獲取和理解基本健康信息和服務(wù),并運(yùn)用這些信息和服務(wù)做出正確決策,以維護(hù)和促進(jìn)自身健康的能力。健康素養(yǎng)是健康的重要決定因素。居民健康素養(yǎng)水平指標(biāo)是衡量國家基本公共服務(wù)水平和人民群眾健康水平的重要指標(biāo)。健康教育與健康促進(jìn)是提高健康素養(yǎng)水平的重要策略和有效途徑。黨的十八大以來,我國不斷加強(qiáng)健康教育,推動(dòng)個(gè)人和群體樹立健康觀念、掌握健康知識(shí)、養(yǎng)成健康行為,從而預(yù)防疾病、促進(jìn)健康、提高生活質(zhì)量。通過個(gè)人、家庭、政府、社會(huì)的共同努力,全國居民健康素養(yǎng)水平穩(wěn)步提升。
國家衛(wèi)生健康委于2025年1月10日公布的監(jiān)測結(jié)果顯示,2024年全國城市居民健康素養(yǎng)水平為34.74%,農(nóng)村居民為29.11%,較2023年分別增長1.49個(gè)和2.88個(gè)百分點(diǎn),城鄉(xiāng)差距進(jìn)一步縮小。東、中、西部地區(qū)居民健康素養(yǎng)水平分別為34.98%、31.48%和27.27%,較2023年分別增長1.68、2.63和2.83個(gè)百分點(diǎn),東部地區(qū)和中、西部地區(qū)之間的差距縮小。
此外,城鄉(xiāng)居民基本知識(shí)和理念素養(yǎng)水平為44.46%,健康生活方式與行為素養(yǎng)水平為34.45%,基本技能素養(yǎng)水平為28.67%,較2023年分別提升2.46、2.24、1.91個(gè)百分點(diǎn)。
根據(jù)監(jiān)測結(jié)果,6類健康問題素養(yǎng)水平由高到低依次為:安全與急救素養(yǎng)61.29%、科學(xué)健康觀素養(yǎng)56.27%、健康信息素養(yǎng)44.03%、慢性病防治素養(yǎng)32.77%、基本醫(yī)療素養(yǎng)30.16%和傳染病防治素養(yǎng)29.26%。
【重要講話】
建設(shè)體育強(qiáng)國、健康中國,最根本的是增強(qiáng)人民體質(zhì)、保障人民健康。這是全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國家的一個(gè)重要方面。
The ultimate goal of building a sporting powerhouse and a healthy China is to strengthen the people's fitness, which also forms an essential part of China's endeavor to build a modern socialist country in an all-round manner.
——2022年1月4日,習(xí)近平在北京考察2022年冬奧會(huì)、冬殘奧會(huì)籌辦備賽工作時(shí)的重要講話
【相關(guān)詞匯】
全民健康素養(yǎng)提升三年行動(dòng)方案
three-year action plan to further raise health literacy for all citizens
健康中國行動(dòng)
Healthy China initiative
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā))